Bıçak Sanatı - Forum

İlk Mohikan

guven

  • *
  • 36
  • Meslek: hayatta kalma yetenekleri uzmanı
  • Yer: iz üstünde
İlk Mohikan
« : 15 Mayıs 2021, 00:19:29 »
Merhaba Dostlar, Ustalar. İlk çalışmamı sizlerle paylaşmak istiyorum. Çalışma boyunca her anlamda kıymetli desteğini ve bilgilerini esirgemeyen Sevgili Ustam ve Öğretmenim Sinan Erşen'e huzurlarınızda 1 kez daha teşekkür etmek isterim. Allah böyle ustalarımızı, hocalarımızı başımızdan eksik etmesin.

Bıçağa gelince; profil Sinan Erşen ustamıza ait.
D2 Çelik,
29cm Boy,
16cm Namlu,
5mm Sırt
Wenge & Pirinç Sandviç Kabza
(Full tang yerine Türkçe terim kullaılmak istendiği için tercih edilmiştir.)








Sevdiklerinizle ve sevenlerinizle geçireceğiniz huzurlu, mutlu, sağlıklı ve güzel bayramlar dilerim. Olumlu ve olumsuz eleştirileriniz için şimdiden teşekkür ederim, hepinizin bayramı kutlu olsun...

Not: Link düzenleme konusunda desteği için Eylem Cengiz üstadıma teşekkür ederim.

Edit: Orkun
« Son Düzenleme: 17 Mayıs 2021, 14:52:24 Gönderen: orkunaydin350 »
İnsan; hırsızlığa, hak yemeye, sahtekârlığa, dolandırıcılığa, adam kayırmaya, liyâkatsizliğe, ikiyüzlülüğe ve şiddete karşı sıfır tolerans göstermelidir. Bunların dışında kalan her durumu ve sorunu toleransla ele alarak çareler üretmelidir. İşte "hayatı idame" budur.

Yasin UZ

  • ***
  • 598
  • Yasin UZ - 1993
  • Meslek: Görsel Sanatlar
  • Yer: Kayseri
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #1 : 15 Mayıs 2021, 01:19:33 »
Elinize sağlık ilk çalışma için gayet başarılı buldum
Kolay gelsin

Şaban Kurt

  • ***
  • 1206
  • Meslek: Kamu
  • Yer: Bilecik
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #2 : 15 Mayıs 2021, 08:54:28 »
Elinize sağlık ilk bıçağınızı mutlaka saklayın derim
Sinan Erşen Ustanın yaptığı çalışmaları yakından takip ediyorum Allah ustalarımızın sayısını arttırsın inşallah.
Gendarmerie Special Operation...

Ersin Özdemir

  • ***
  • 2442
  • Meslek: Satış pazarlama ( Makine teknikeri ) Astas
  • Yer: İstabul- Edirne
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #3 : 15 Mayıs 2021, 13:05:50 »
Çok güzel olmuş elinize sağlık ama ben sandviç kabze ne onu anlayamadım

guven

  • *
  • 36
  • Meslek: hayatta kalma yetenekleri uzmanı
  • Yer: iz üstünde
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #4 : 15 Mayıs 2021, 15:02:32 »
Çok güzel olmuş elinize sağlık ama ben sandviç kabze ne onu anlayamadım

Venge kabza parçalarını çeliğe yapıştırırken liner yerine pirinç levha kullandım üstadım.
İnsan; hırsızlığa, hak yemeye, sahtekârlığa, dolandırıcılığa, adam kayırmaya, liyâkatsizliğe, ikiyüzlülüğe ve şiddete karşı sıfır tolerans göstermelidir. Bunların dışında kalan her durumu ve sorunu toleransla ele alarak çareler üretmelidir. İşte "hayatı idame" budur.

orkunaydin350

  • *
  • 1994
  • Orkun AYDIN
  • Meslek: Bilişim
  • Yer: Bursa
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #5 : 15 Mayıs 2021, 18:52:19 »
Selamlar. Bıçağı siz değil de Sinan usta mı yaptı? Yada bir kısmı mı ona, bir kısmı mı size ait? Tam anlayamadım.

guven

  • *
  • 36
  • Meslek: hayatta kalma yetenekleri uzmanı
  • Yer: iz üstünde
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #6 : 15 Mayıs 2021, 20:34:18 »
Selamlar. Bıçağı siz değil de Sinan usta mı yaptı? Yada bir kısmı mı ona, bir kısmı mı size ait? Tam anlayamadım.

Merhaba, çeliğin tedariği ve ağız açılması Sinan Erşen Ustamız'a ait. Isıl işlem, kabza, kılıf bana ait.
İnsan; hırsızlığa, hak yemeye, sahtekârlığa, dolandırıcılığa, adam kayırmaya, liyâkatsizliğe, ikiyüzlülüğe ve şiddete karşı sıfır tolerans göstermelidir. Bunların dışında kalan her durumu ve sorunu toleransla ele alarak çareler üretmelidir. İşte "hayatı idame" budur.

karemisola

  • ***
  • 615
  • Yusuf Günenç
  • Yer: Hatay
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #7 : 15 Mayıs 2021, 21:04:04 »
Elinize sağlık oldukça şık bir bıçak olmuş.

D2 yi nasıl karattınız merak ettim. Ben çeşitli teknikler denedim susuz d2 veya karbon celikleri cok guzel karariyor ama su verdikten sonra beceremedim karartmayı.

guven

  • *
  • 36
  • Meslek: hayatta kalma yetenekleri uzmanı
  • Yer: iz üstünde
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #8 : 15 Mayıs 2021, 21:14:49 »
Elinize sağlık oldukça şık bir bıçak olmuş.

D2 yi nasıl karattınız merak ettim. Ben çeşitli teknikler denedim susuz d2 veya karbon celikleri cok guzel karariyor ama su verdikten sonra beceremedim karartmayı.

Namlu ısıl işlem sırasında çok güzel karardı ancak kabzadaki kararmayı acemilik eseri; kabzanın ahşap ve pirinç parçalarını hazırlarken yitirdim. Tekrar su vermeyi bile aklımdan geçirdim ancak bu düşünceden karbon kaybının önüne geçmek için Sinan Erşen Ustam beni vazgeçirdi. Kabzayı tekrar karartmak tam 2 günümü aldı. Çok mukavim çelik olduğu için bol miktarda tuz çözdürülmüş silah boyasını(gun blue) ısı tabancası ve saç kurutma makinesi ile uygulayarak sonuç aldım.
İnsan; hırsızlığa, hak yemeye, sahtekârlığa, dolandırıcılığa, adam kayırmaya, liyâkatsizliğe, ikiyüzlülüğe ve şiddete karşı sıfır tolerans göstermelidir. Bunların dışında kalan her durumu ve sorunu toleransla ele alarak çareler üretmelidir. İşte "hayatı idame" budur.

orkunaydin350

  • *
  • 1994
  • Orkun AYDIN
  • Meslek: Bilişim
  • Yer: Bursa
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #9 : 16 Mayıs 2021, 19:35:34 »
Çok güzel olmuş elinize sağlık ama ben sandviç kabze ne onu anlayamadım

Venge kabza parçalarını çeliğe yapıştırırken liner yerine pirinç levha kullandım üstadım.

İleride yanlış anlaşılmaların önüne geçmek için ve literatürde olmayan uydurma bir terim kullanmamak için öncesinde bilgi amaçlı yazmak istedim. Yaptığınız sap formu "full tang" olarak adlandırılıyor. Zaten bir de "hidden tang" var, o kadar. Gönderinizi editlemeden önce yazmak istedim, düzeltme yapmakta bir sakınca yoktur sanıyorum, değil mi?

guven

  • *
  • 36
  • Meslek: hayatta kalma yetenekleri uzmanı
  • Yer: iz üstünde
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #10 : 17 Mayıs 2021, 03:31:26 »
Çok güzel olmuş elinize sağlık ama ben sandviç kabze ne onu anlayamadım

Venge kabza parçalarını çeliğe yapıştırırken liner yerine pirinç levha kullandım üstadım.

İleride yanlış anlaşılmaların önüne geçmek için ve literatürde olmayan uydurma bir terim kullanmamak için öncesinde bilgi amaçlı yazmak istedim. Yaptığınız sap formu "full tang" olarak adlandırılıyor. Zaten bir de "hidden tang" var, o kadar. Gönderinizi editlemeden önce yazmak istedim, düzeltme yapmakta bir sakınca yoktur sanıyorum, değil mi?

Dilimizde "hidden tang" için "gizli kuyruk" ve "full tang" için de "pırazvana" terimi kullanılır. Pırazvana fonetik olarak Balkan dillerinden dilimize eklenmiş çağırışımı yapsa da köken Farsça "Birâzban" sözcüğünden gelmektedir ve Aziz Dilimiz Türkçe'de kimi kaynaklarda "balçak" anlamında da kullanılmıştır. Ancak "balçak" anlamı tercüme hatalarından ileri gitmez. Denizcilikle ilgilenen arkadaşlarımız da pırazvana sözcüğüne aşinadır; lakin geminin ana direğindeki ya da kaptan köşkündeki muhafaza bölmesi için de kullanılmaktadır.

Öncelikle İpek Yolu boyunca Sasaniler etkisiyle ve daha sonra da İran'ı elinde tutan önce Emeviler ve Abbasiler döneminde Oğuzlar kısmen de olsa Orta Doğu'ya ulaşmış, Aral Gölü ve Hazar Denizi arasını kendilerine yurt edinmişlerdi ki; hem askeri hem de ticari ilişkilerin yanı sıra filolojik anlamda da alışverişler yapıldı. Tarih dersi vermeye çalışmıyorum ancak "pırazvana" 1000 yılı aşkın süredir Türkçe'de yer alan sözcükler arasındadır ve eminim ki Türkler'in Orta Doğu'ya gelişinden çok önce, Orta Asya Türkleri de aynı anlamda farklı bir sözcük kullanmaktaydılar.

Sandviç sözcüğünün de Türkçe'ye gelişini detaylı açıklamama gerek var mı bilmiyorum; ancak farklı türden maddenin (bu örnekde metal ve ahşabın) yapı ve imalatda kullanılırken sandviç teriminin kullanıldığına hepimiz şahit olmuşuzdur. Aynı şekilde "sandviç kabzeyi" ben uydurmadım; hem Türkçe hem de yabancı literatürde kullanıldığına şahit oldum.
İnsan; hırsızlığa, hak yemeye, sahtekârlığa, dolandırıcılığa, adam kayırmaya, liyâkatsizliğe, ikiyüzlülüğe ve şiddete karşı sıfır tolerans göstermelidir. Bunların dışında kalan her durumu ve sorunu toleransla ele alarak çareler üretmelidir. İşte "hayatı idame" budur.

orkunaydin350

  • *
  • 1994
  • Orkun AYDIN
  • Meslek: Bilişim
  • Yer: Bursa
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #11 : 17 Mayıs 2021, 14:54:26 »
Türkçe kullanımına gösterdiğiniz hassasiyetten ötürü teşekkür ederim.
Çalışmalarınızın devamını bekliyor olacağım. Kolay gelsin.

guven

  • *
  • 36
  • Meslek: hayatta kalma yetenekleri uzmanı
  • Yer: iz üstünde
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #12 : 17 Mayıs 2021, 19:24:12 »
Türkçe kullanımına gösterdiğiniz hassasiyetten ötürü teşekkür ederim.
Çalışmalarınızın devamını bekliyor olacağım. Kolay gelsin.

Anlayışınız ve dostane yaklaşımınız için ben teşekkür ederim. Sevgiyle kalın...
İnsan; hırsızlığa, hak yemeye, sahtekârlığa, dolandırıcılığa, adam kayırmaya, liyâkatsizliğe, ikiyüzlülüğe ve şiddete karşı sıfır tolerans göstermelidir. Bunların dışında kalan her durumu ve sorunu toleransla ele alarak çareler üretmelidir. İşte "hayatı idame" budur.

emin albayrak

  • *****
  • 3909
  • Meslek: grafik tasarımcı - 1979
  • Yer: istanbul / üsküdar
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #13 : 18 Mayıs 2021, 02:14:04 »

Dilimizde "hidden tang" için "gizli kuyruk" ve "full tang" için de "pırazvana" terimi kullanılır.
... Ancak "balçak" anlamı tercüme hatalarından ileri gitmez.

... Tarih dersi vermeye çalışmıyorum ancak "pırazvana" 1000 yılı aşkın süredir Türkçe'de yer alan sözcükler arasındadır

Sandviç sözcüğünün de Türkçe'ye gelişini detaylı açıklamama gerek var mı bilmiyorum; ancak farklı türden maddenin (bu örnekde metal ve ahşabın) yapı ve imalatda kullanılırken sandviç teriminin kullanıldığına hepimiz şahit olmuşuzdur. Aynı şekilde "sandviç kabzeyi" ben uydurmadım; hem Türkçe hem de yabancı literatürde kullanıldığına şahit oldum.

dilimize tercüme edilecek kelimeler üzerinde çalışma yaparken, "kıyas" metodu da bize ışık tutacaktır. hidden tang ifadesine hidden kelimesinin işaret ettiği anlamdan yola çıkarak gizli kuyruk diyebiliyorsak, full tang ifadesine de gayet normal olarak "tam kuyruk" diyebilmeliyiz. yani "tam kuyruk" ifadesini kullanmak bu kıyas usulü gereğince bizi bir yanlışa sevk etmiş olmayacaktır.

pırazvana kelimesini internet kaynakları üzerinden hızlıca araştırdığımda karşıma tam olarak bizim "balçak" dediğimiz kısım çıktı.

"Kılıç, bıçak gibi kesici âletlerde, eskiden kullanılan bıçak şeklindeki kalemtıraşlarda mâdenle sapın birleştiği yere konan ve kesici kısmı sapa bağlayan mâdenî bilezik: Yeşil saplı, gümüş pırazvanalı kalemtıraş, dânesi 8 akçe (1640 Narh Defteri). Sanatkârlar kalemtıraşa pirinçten, gümüş ve altından olmak üzere adları yazılı damgaları parazvanaya yakın yerlere koyarlardı (Mehmet Z. Pakalın’dan)." (kaynak: http://www.lugatim.com/s/PIRAZVANA )

burada eğer bir sorun olduğunu düşünürsek daha detaylı olarak eski lügatlerden de kontrol etme imkanı bulabilirim. ama önce buradaki tercüme hatasının ne olduğunu anlamam gerekiyor? neden hatalı bir tercüme balçak? eğer öyleyse bizler yaklaşık 10 yıldır ciddi bir terminoloji hatası yapıyoruz. detaylarıyla öğrenmek isterim açıkcası.

pırazvana kelimesinin bin yıldır dilimizde kullanılıyor olması demek, bizim yıllardır tam kuyruk diyerek bir yanılgı içerisinde olduğumuz anlamına gelmez. "ana" kelimesi de bin yıldır dilimizde var ama kullanım yeri ve işaret ettiği şey farklı. konumuz kelimenin kaç yıldır diimizde olduğu değil, hangi amaçla, neyi işaret etmek için kullanıldığı.

sandviç kelimesi ise tdk'da şu şekilde açıklanmış: "İki ince ekmek dilimi arasına tereyağı, peynir, sucuk vb. konularak hazırlanan yiyecek" ve isim olarak tanımlanmış bu kelime. yani bir sıfat olarak kullanımı mevcut değil. ve fakat sizin de işaret buyurduğunuz gibi çeşitli mecralarda "araya konmuş olma" durumunu ifade etmek için "sandviç gibi..." dendiğine ben de şahit oldum. ne yazık ki güzel dilimizde sadece isim olarak kullanılan bazı kelimeler zaman zaman terim olarak da kullanılmaya çalışılıyor. bu eğilim eskiden çoğunlukla argo alanında görülürken maalesef özellikle 2000 li yıllarda farklı sektör ve alt kültürlere de sirayet etmiş durumda.

kelimenin işaret ettiği yiyecek olan sandviç ile bir bıçak kabzasındaki uygulama/metot arasında o kadar büyük farklar var ki... eğer böyle farklılıkları göz önüne almayacak olursak, deftere veya kitaba da sandviç diyebiliriz mesela. ya da bir cüzdana. ki burada parçaların birbirleriyle birleşmiş olması durumu kast ediliyorsa eğer, tost gibi demek bence sandviç gibi demekten daha doğru olacaktır. zira tost gibi ifadesi bütün parçaların bir araya gelerek neredeyse birleşmesine işaret etme potansiyeli taşırken, sandviç, sizin de iyi bildiğiniz gibi içindeki parçaları hiçbir şekilde birbirine bağlamaz, her unsur serbesttir. biz kabzada elbette parçaların sandviç gibi serbest değil, tost gibi "yapışık" olmasını arzu ediyoruz. en başından beri hem de... ki düşündükçe aklıma daha bir çok fark geliyor, sandviçtense tostun daha uygun bir "terim" olacağı hususunda.

yanlış anlamayın lütfen, etimoloji veya kavram dersi vermeye çalışmıyorum. sadece kelimeleri önemseyen bir yapım var. yabancı literatürü doğru bir türkçe ile dilimize aktarmak için bu forumda ciddi yazışmalar, tartışmalar, fikir alışverişleri yaşandı. yabancı bir terimi dilimize aktarırken hata yapmamak hemen hepimizin hassasiyeti.

tıkanıklık yaşadığım hususlarda vereceğinizi açıklayıcı cevabınız için şimdiden teşekkür ederim.
testinin içinde ne varsa, dışına da o sızar...

www.instagram.com/mim_emin/

emin albayrak

  • *****
  • 3909
  • Meslek: grafik tasarımcı - 1979
  • Yer: istanbul / üsküdar
Ynt: İlk Mohikan
« Yanıtla #14 : 23 Ağustos 2021, 12:07:08 »
sahi ne oldu burada sorduğum soruların cevabı? bari bir noktaya bağlayabilseydik...
testinin içinde ne varsa, dışına da o sızar...

www.instagram.com/mim_emin/