Bıçak Sanatı - Forum
Konu Dışı => Genel Muhabbet => Konuyu başlatan: yusuf biçer - 29 Temmuz 2011, 21:13:43
-
(http://ressim.net/s/upload/b83b263b.jpg)
bıçağı yapan avusturalyalı kürekçi asker Sapper John (Jack) Hoey Moore
Şu an bulunduğu müzenin adı National Army Museum Te Mata Toa
bıçağın üzerinde ANZAC 1915 yazıyor
kutusunda yazan yazı
"handle from shine bone of Turks"
"sapı Türk bacak kemiğinden yapılmıştır"
-
İk defa duyuyorum çok kötü bir durum. Şuan insan hakları mahkemesine versek pozitif sonuç alırız.
-
biz müzeye protesto mesajı gönderdik müzeden gelen yanıt :
"They concluded that the bone was the wrong shape to be a human shinbone and that the light flecks of grain in the bone were more typical of horse and deer. It is most likely to have come from one of the many donkeys used to carry supplies at Gallipoli. It would have been easy for Sapper Moore to have come across mixed bones and picked up one believing it to be human. "
yani
"kemik yanlış bir şeklinde insan incik kemiği sanılmış ve yapılan incelemede kemikte tahıl benekleri bulunduğundan daha çok at veya geyik kemiği olduğu sonucuna varıldı. bir çok eşek Gelibolu'da malzeme taşımak için kullanıldığından, kazmacı Moore kemikleri karıştırmış olması ihtimali var......."
diyor
-
Yusuf dostum duyarlılığından dolayı çok teşekkürederim.Aldığım terbiye ve bu güzel formun etik yapısına uymayacağı için ben yorum yapmayacağım çok güzel bi yorum yapardım ama neyse.
müzeden gelen yanıt beni tatmin etmedi ve konuyu bağlayıcı bir nitelik taşımamaktadır. Yapılması gereken analiz sonuçlarının istenmesi ve sonuç gerçekten at yada eşek kemiği mi bakılması gerekir. Diyelim ki katır kemiği bunun bu şekilde lanse edilmesi sergilenilmeside hoş birşey olmayacağı kanatindeyim.
Daha dün bizim bir kardeşimizin top mermisi şarapnel parçalarından yaptığı bıçaklar suç unsuru olmuş idi memleketimizde ki geliri müzeye ve parklara bırakılacak idi hal böyleyken suç unsuru oldu neyse...
Bana göre yapılması gereken üst düzey yetkililer tarafından takip ve gereğinin yapılması gerekir.
Saygılar
-
Atatürk'ün Anzaklar ve geride kalan aileleri için için söylediği söz
"bu memleketin toprakları üzerinde kanlarını döken kahramanlar, burada bir dost vatanın toprağındasınız, huzur ve güven içersinde uyuyunuz. Sizler Mehmetçikle yan yana koyun koyunasınız."
"Uzak diyarlardan evlatlarını harbe gönderen analar, gözyaşlarınızı dindiriniz, evlatlarınız bizim bağrımızdadır, huzur içersinde ve rahat, rahat uyuyacaklardır. Onlar bu topraklarda canlarını verdikten sonra artık bizim evlatlarımız olmuşlardır"
atam ne demiş adamlar ne yapmış yapılan terbiyesizliğe bak
bu kadar protesto mesajına rağmen bu bıçak hala sergilenmeye devam ediliyor
-
"kemik yanlış bir şeklinde insan incik kemiği sanılmış ve yapılan incelemede kemikte tahıl benekleri bulunduğundan daha çok at veya geyik kemiği olduğu sonucuna varıldı. bir çok eşek Gelibolu'da malzeme taşımak için kullanıldığından, kazmacı Moore kemikleri karıştırmış olması ihtimali var......."
diyor
[/quote]
Hatta eşşeklikte sınırlar ötesi ufuklara ulaşmış moor adlı eşşeğin , kazmacılığı da , bıçakçılığı da pekala öğrenip , suretine büründüğü insanlığı hiç öğrenememiş olması
ihtimali var ...
-
"kemik yanlış bir şeklinde insan incik kemiği sanılmış ve yapılan incelemede kemikte tahıl benekleri bulunduğundan daha çok at veya geyik kemiği olduğu sonucuna varıldı. bir çok eşek Gelibolu'da malzeme taşımak için kullanıldığından, kazmacı Moore kemikleri karıştırmış olması ihtimali var......."
diyor
Hatta eşşeklikte sınırlar ötesi ufuklara ulaşmış moor adlı eşşeğin , kazmacılığı da , bıçakçılığı da pekala öğrenip , suretine büründüğü insanlığı hiç öğrenememiş olması
ihtimali var ...
[/quote]
Ağzınıza dilinize ve yazan ellerinize sağlık
-
"kemik yanlış bir şeklinde insan incik kemiği sanılmış ve yapılan incelemede kemikte tahıl benekleri bulunduğundan daha çok at veya geyik kemiği olduğu sonucuna varıldı. bir çok eşek Gelibolu'da malzeme taşımak için kullanıldığından, kazmacı Moore kemikleri karıştırmış olması ihtimali var......."
diyor
Hatta eşşeklikte sınırlar ötesi ufuklara ulaşmış moor adlı eşşeğin , kazmacılığı da , bıçakçılığı da pekala öğrenip , suretine büründüğü insanlığı hiç öğrenememiş olması
ihtimali var ...
Ellerinize sağlık Bu konuyu kamuoyuna nasıl duyurup tepkimizi nasıl dile getiririz. saygılar
-
Bence gerek yok. Arkadaşları medenice misafir ettik, delikanlıca yendik, evlerine gönderdik. Maç bitti, skor belli. 8)
Yaptıkları rezillikler yüzünden efor sarfetmektense bir dahaki ziyaretlerinde onları evlerine daha güzel, daha hızlı nasıl göndereceğimize kafa yormak en iyisi.
Ne de olsa "Herkes kendi yediğinden ikram edermiş."
-
Bence gerek yok. Arkadaşları medenice misafir ettik, delikanlıca yendik, evlerine gönderdik. Maç bitti, skor belli. 8)
Yaptıkları rezillikler yüzünden efor sarfetmektense bir dahaki ziyaretlerinde onları evlerine daha güzel, daha hızlı nasıl göndereceğimize kafa yormak en iyisi.
Ne de olsa "Herkes kendi yediğinden ikram edermiş."
+1
hislerime tercüman oldunuz çok teşekkürler.
savaşta insanların insanlıklarını unutmaları sık rastlanan bi durumdur (bizde ise istisnadır).
kazmacının durumu zor da olsa izah edilebilir, peki bunu barış zamanında müzelerinde teşhir edenleri nasıl izah ederbiliriz.? >:(
-
Bence müzede sergilenmesi gayet isabetli. "Çocuklarınız artık çocuklarımız" diyebilen bir düşmana karşı neler edebildiklerinin kanıtı olarak dünya döndükçe herkes görsün.
-
Büyük Atatürkün bu söylevini anlayacakları dilden çevirip , yukarıdaki bıçak fotoğrafıyla birlikte yanyana müze yönetimine şöyle bir not ekleyip gönderebiliriz :
şiddet yoğunluğu bunca yüksek , dünyanın yaşadığı sayılı savaşlardan birinin , saldıran ve savunan taraflarından , iki Hümanizm anlayışı örneği .
Birinin çok daha uzun süre yıkanıp temizlenmeye ihtiyacı var .
Sizce hangisinin ? .
-
bunu sergileyen müze yetkililerine ancak %*?&½$+#£¶♣~=%$┬æ←&½^#- denebilir hatta bununlada kalınmamalı ya neyse (ben sansürledim siz anlayın arkadaşlar eminim bir çoğumuz bunları içinden bir kere olsun geçirmiştir)
-
Bence müzede sergilenmesi gayet isabetli. "Çocuklarınız artık çocuklarımız" diyebilen bir düşmana karşı neler edebildiklerinin kanıtı olarak dünya döndükçe herkes görsün.
+1
-
]
Hatta eşşeklikte sınırlar ötesi ufuklara ulaşmış moor adlı eşşeğin , kazmacılığı da , bıçakçılığı da pekala öğrenip , suretine büründüğü insanlığı hiç öğrenememiş olması
ihtimali var ...
budur ;)
-
diyelim ki eşşek kemiği en azından kutunun üzerindeki yazıyı değiştirin a................zakları hem bizim burda mehmetçiğimizin kucağındaki yaralı anzağı taşıyan heykeliyle betimlediğimiz savaşı onların tutupta Türklerin ayağından kemik yaptık aga biz böyle kahramanız şeklinde anlatmaları kanıma dokunuyor ama naaparsın zamanında dedelerine Türk ün misafirperverliğini öyle güzel öğrettik ki geri bile dönmek istemediler bu biraz dokunmuş olsa gerek
-
diyelim ki eşşek kemiği en azından kutunun üzerindeki yazıyı değiştirin a................zakları hem bizim burda mehmetçiğimizin kucağındaki yaralı anzağı taşıyan heykeliyle betimlediğimiz savaşı onların tutupta Türklerin ayağından kemik yaptık aga biz böyle kahramanız şeklinde anlatmaları kanıma dokunuyor ama naaparsın zamanında dedelerine Türk ün misafirperverliğini öyle güzel öğrettik ki geri bile dönmek istemediler bu biraz dokunmuş olsa gerek
denecek şey, yapılacak küfür çok Alim ama bize yakışmaz
-
(http://ressim.net/s/upload/3d62a737.jpg)
bu onlara yeter
These words attributed to Ataturk are inscribed on a memorial at ANZAC Cove
"Those heroes that shed their blood
and lost their lives;
You are now lying in the soil of a friendly country.
Therefore rest in peace.
There is no difference between the Johnnies
and the Mehmets to us where they lie side by side
here in this country of ours.
You, the mothers,
who sent their sons from far away countries,
wipe away your tears;
your sons are now lying in our bosom
and are in peace.
After having lost their lives on this land they have
become our sons as well."
Ataturk, 1934
-
çanakkale savaşında kazmacılık yapmış birinin insan kemiğiyle eşek kemiğini karıştırma ihtimali yok, bence bu mehmet dedemizin kemiğidir." Türklerin ayağından kemik yaptık aga biz böyle kahramanız" düşüncesine sahip olanlarla barış halinde olmamız onlarla dost olduğumuz anlamına gelmez. Atatürk'ün konuya yaklaşımını anlayacak seviyede olduklarını da sanmam. Eylem beyin dediği gibi bidahaki sefere hazırlıklı olmalıyız, en azından uyanık olmalıyız...
-
Eline sağlık Yusuf .
Şimdi bu mehmetçik heykelinin fotoğraflı ingilizce açıklaması ve altındaki Atatürk ün sözlerini , Moor un bıçak fotoğrafıyla yanyana bütün üyelerimiz müze yetkililerine mail atalım .
Söze bile gerek yok ama ingilizce bilen dostlarımız küfür ve hakareti asla içermeyen küçük bir iki satır yazabilirler bence ( Ben yukarıdaki mesajımdaki koyu renkli satırlarımı tercih edeceğim).
Hep birlikte göreceğiz ki bu medeni protestomuz hep birlikte küfretmemizden çok daha tesirli olacaktır .
Yusuf müze yetkililerinin mail adresini bekliyorum
-
Yaptıkları rezillikler yüzünden efor sarfetmektense bir dahaki ziyaretlerinde onları evlerine daha güzel, daha hızlı nasıl göndereceğimize kafa yormak en iyisi.
[/quote]
Allah o günleri bir daha göstermesin. (Amin.)
-
Yusuf bey ayrıca duyarlılığınız için teşekkürler.
-
Söze bile gerek yok ama ingilizce bilen dostlarımız küfür ve hakareti asla içermeyen küçük bir iki satır yazabilirler bence ( Ben yukarıdaki mesajımdaki koyu renkli satırlarımı tercih edeceğim).
Hep birlikte göreceğiz ki bu medeni protestomuz hep birlikte küfretmemizden çok daha tesirli olacaktır .
Yusuf müze yetkililerinin mail adresini bekliyorum
bizim daha önce hazırladıımız metin
sayın yetkili,
müzenizde sergilenmekte olan ve üzerinde "sapı Türk bacak kemiğinden yapılmıştır"
yazan bıçak dan dolayı, sizi şahsım ve Türk ulusu adına kınamaktayım.
açıklamasında "at veya geyik kemiği olduğu tespit edilmiştir" yazsa da,
kutunun üzerindeki yazılar, şahsımı, Türk ulusunu ve Gelibolu da yatan
onbinlerce Türk ve Anzak şehidini rencide etmektedir.
konuya hassasiyetle yaklaşıp, gereğinin yapılacağına inanıyoruz.
saygılarımla
ingilizcesi,
Dear moderators
which are displayed in your museum on the "handle is made of the Turkish leg bone"
Go from the knife, because you and the Turkish nation on behalf of my party have been condemned.
In the statement, "the horse or deer bones were found", while most
box on the text, my party, the Turkish nation and the underlying Gallipoli
The offensive has killed tens of thousands of Turkish and Anzac.
approached with sensitivity to the topic, and we believe the need to do.
yours truly
...............
...............
-
öncelikle aşağıdaki linki açın......
http://www.armymuseum.co.nz/about-us/contact-us.html
açılan sayfadan da "Enquiry Form" yazısını tıklayın.
karşınıza gelecek olan sayfada gerekli bölümleri
adınız ve soyadınız
mail adresiniz
doldurduktan sonra,
"general enquiry" yazan yeri hiç değiştirmeden,
metin bölümüne yukarıda verdiğim ingilizce metni kopyala-yapıştır yapın.
güvenlik kodunu yazın.
sonrada "submit form" u tıklayarak mesajınızı gönderin.
kolay gelsin.....
-
National Army Museum Te Mata Toa
http://www.armymuseum.co.nz/
bu da müzenin face deki sayfası
http://www.facebook.com/NationalArmyMuseumNZ?v=wall
-
Yusuf hocam, İngilizce metin oldukça kötü, bir de arada Türkçe metinde geçmeyen "partim adına" ibaresi var.
Müsaadenle Türkçe'den birebir çevirisini yazayım:
To the museum administrator/curator:
I condemn you personally and as a Turk, for your display of a knife with a handle allegedly made from a Turk's shin bone. I understand the bone is classified as a horse or donkey bone; the script on the box is still vulgar, both to the Turkish and the ANZAC martyrs lying in Gallipoli.
I ask you to please do the right thing.
Ama yine söylüyorum, bence bıçağın müzede sergilenmesinde hiçbir sakınca yok, hatta yarar var.
-
Ferhat beyin müzede segilenmesiyle ilgili bakış açısı kafama yatmakla beraber, çok isteniyorsa kısa bir yazı yazarak -üstelik Türkçe- o bıçağı kimsenin bulamayacağı bir yere saklamaya mecbur edebilirler. Fakat bu yöntem, onların seviyesine inmeyi gerektiriyor.